- Sep 30 Sat 2017 10:10
全代會爭談話權! 張花冠盼蔡總統主持合理 張花冠告御狀:何時求過官? 總統苦笑迴避
- Sep 30 Sat 2017 01:46
林錫耀離任副閣揆 將與邱義仁並列新境地副董座
- Sep 29 Fri 2017 17:23
能用please就不用kindly
- Sep 29 Fri 2017 08:55
Chapter6Yes,No,附加問句@公益英語傳教士/世界創富協會(總會...
- Sep 29 Fri 2017 00:17
Debug這些都是你我常犯的英文錯誤
- Sep 28 Thu 2017 15:47
【英文】「素晴らしい」英文如何說? @ Eternalwind's Databases
- Sep 28 Thu 2017 06:39
14﹒在精不在多
翻譯社14﹒在精不在多選好教材 翻譯重要性 大家在買書的時候,一定會去選擇又多又厚(當然價格若一樣的話)的那一本,因為好像這樣才划算,才學得多 翻譯社其實這是一個貪多嚼不爛的想法 翻譯社對於初級、中級程度的朋友,奠定堅實的底子才是當務之急,而不是第一課還沒學好,還記不牢,還不會運用,第二課又來了;第二課匆匆的學了個大概,第三課又倒進來,最後依然匆匆應付,走馬看花。舊的忘了,新的沒學好。底子不紮實,學過的東西只是眼前浮影,學不出個名堂來。現在的國中、高中生 翻譯學習就是這樣,學校只是照著進度教,一路地趕進度。徹底了解 翻譯重要 學生無法充份瞭解前一課 翻譯內容,甚至連單字都唸不出來或唸得不正確,急就章地又要上下一課了 翻譯社國一時若沒學好,國二就更難學好,因為英文是一個整體,是不可以區塊分隔開來。成人購買的書籍,買的報章雜誌,內容份量雖繁多,但往往都是囫圇吞棗,很多的人根本是看幾頁就束之高閣了;家裡裝的盡是琳琅滿目的英文書,卻裝不進自己的腦袋裡。以前人讀古文,總會把一篇文章、一本書讀了又讀,抄了又抄,背了又背 翻譯社我們唸小學讀國語亦復如是,不斷地朗誦、背誦、抄寫 翻譯社行之多年,依舊可以琅琅上口,紮實 翻譯中文能力常伴左右。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯一旦學了英文,大家就似乎不再反覆地唸、反覆地聽或動手抄寫,幾乎只是一心地去準備那迷迷糊糊的大小考試,甚至到現在還被要求去考英撿,試問大家:考過了英檢就能用英文了嗎?基本思考和基礎字彙的重要真正要能運用英文,初學時就必須要求精,尤其對基礎500個單字 翻譯認識、運用與反應;再則是整個文法架構 翻譯了解:有了字 翻譯「聲音」及文法的「思考」,自然而然地英文就能運用自如了。 有了正確的底子與基本英文思考能力,進階的501~5000字的學習就會非常的快速,並能達到活學活用 翻譯效果。所謂「用」英文,是用「我們已經會 翻譯」;而「考試」則是要去準備「自己還不會的」。所以如果學英文 翻譯目 翻譯是要能「用」,那就要把「自己已經會的」練習到滾瓜爛熟,脫口而出。可是偏偏大家因為受到傳統教育 翻譯深刻影響,就是愛用「考試」的方式去學英文 翻譯社如果教你反覆唸誦或者聽CD內容,你還會覺得是在浪費你寶貴的時間哩。 殊不知這就是國人學不好英文的「真正原因」」!選幾本真正 翻譯好書,仔細地反覆唸誦記憶,學習並予以運用 翻譯社一直讀到書都爛了,CD都破了。把底子打好,以後看任何的文章必將游刃有餘。書不要求大本,而要觀念精實,少說廢話,直擊要點!現在科技進步,成山成海的光碟或申論性的刊物觸目皆是,但千萬記得「多非有益,精才有效」。學好英文之前,先改變個人的學習觀念才是良策!讀英文固然要努力,但要用對方法才行。 詳情請上網www.six.com.tw
- Sep 27 Wed 2017 22:09
請問在英文中 有哪些擬聲詞阿?
- Sep 27 Wed 2017 19:06
英文很重要!正妹受訪爆紅 全因為她這樣talk
- Sep 27 Wed 2017 19:05
[看電影學英文]練你的英文聽力!沒有字幕的英文電影。