close

菲律賓語翻譯yàe耶陽去
hûng空
(註一)
kôeue驅
如「般若」
http://www.dharmazen.org/X1Chinese/D25Dharani/SD23P0009.htm
qîu
nâ拿nâ
vi
môu無
平常音:
yàe耶陽去yàe耶陽去
 sôhô
「誦經前」生字讀音表列過的,不再反複。
廣州話字典
大嘴音
字典:


hëd瞎
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/44517385.html
namo
字典:
nâ

註二:廣州話字典:甲、以《廣州話正音字典》(2002年7月)為主要參考翻譯

nâmmô南磨

甲、nâei尼;
zân;
二、金剛心真言

漢文用字以這篇的尾為準:
註三:待查。

異讀nâei尼
 mâei眉

svāhāsuôhê
kâe騎;
(註三)
本人讀音
零、通則
《般若無盡藏真言》、《金剛心真言》、《補闕真言》、《補闕美滿真言》、
hôm
附註
迦:
廣州話字典
(註三)
本人讀音
hûng;
yèe;
原文通俗話
 kâe騎

(略)
南謨
nâ
(註二)
網上找到的灌音
nâmmô南磨
yáe惹 yáe惹

《金剛經》灌音:
疑應讀mâei眉;
nâmô
gâ加
nâmô
1、般若無盡藏真言


hûng空

na
(註二)
網上找到的灌音
(註二)
網上找到的灌音

kha
 可能:
註一:通俗話:以經文上的國語注音為參考。
http://buddhistenglish.blogspot.tw/2010/12/blog-post.html
 nâmmô南磨

hūṃ

ca

另外一種華文版本,及梵文拼音,參考:

yà;
hùng

原文普通話

乙、再加注《辭淵》的分歧之讀音,此中多為本音。丙、沒有記錄時,

【生字讀音】「誦經後」文字及咒語,生字讀音表

紇
ga
原文普通話
mî
再查《萬維網》之《粵音審訂配詞字庫》,其異讀音可能是本音或俗音。

注音:
比力:
4、補闕美滿真言

建議:

ré;
謨:
jñā
梵文拼音參考:
sôhô梳呵
jiâ
呪(咒)語裏「口」字旁的字,其字典音多無參考價值。
疑是想讀
nóng囊朗切
(註一)
h
(註三)
本人讀音
kôeue驅kôeue驅
http://www.dharmazen.org/X1Chinese/D25Dharani/SD23P0011.htm
丙、mâei眉,
三、補闕真言

迦:
namo
下面記錄少用字的通俗話(國語)和廣州話(粵語)讀音翻譯
字形來曆:經常使用的字形圖檔網站
ṇa
廣州話字典
náng
鼻音韻尾
 hëd瞎
娑訶

(註一)
http://www.muni-buddha.com.tw/CJG/01/金剛經.htm
(略)

 zâ渣


即「南無」
拼音法:採用的拼音法,和,讀音首要依據
《普回向真言》
鍾佬
「拿」本字
nông囊
2016年9月5日(一)
舒聲
http://www.dharmazen.org/X1Chinese/D25Dharani/SD23P0013.htm

nâng;
zâ渣

http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/38041609.html
qiêe;
疑無需要讀
5、普回向真言

乙、mâei眉;

梳呵

同「南無」 本咒語參考

另外一種漢文版本,及梵文拼音,參考:

hê
qiâ;
曩
注yà
比較:
但「南謨喝.囉怛那」疑應為「南謨.喝囉怛那」且原文疑應為「namo ratna」:
南謨


本文來自: http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/59040710.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 fc7xe3nbg63 的頭像
    fc7xe3nbg63

    burgesspennn8

    fc7xe3nbg63 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言