close
葛亮的文字淨淨的,也像名字,明亮亮的,讀他的作品就像在溫暖的午后,坐在一處微暗的角落,見滿室陽光,彷若在時空交代處翻譯於是過往有了軌跡,將來有了提示,而此時此刻,如斯富饒。
他的散文真摯,充滿感情,卻又澹然。因有深厚的學識後臺,所以他談文學時,也有哲學的味兒。他以散文和小說見長,二者都好。他談曩昔文學「誰人時代,於人於世,有大開大闔的推動,但鉦昱翻譯公司所寫,已然是大浪淘沙後的沉澱。」
因是沉澱,便富有深意,在〈紙上〉一書中,九大章節,從「城市」說起,到「遇見」結束,話普通家常,也論古今文學,所以他說:「或許,這就是散文的意義翻譯體裁之包容,懈弛而隨意,若幹讓我們在俗務之餘,還有方寸之地可以『放下』。」
文學於我就是可以放下的方寸之地。
文章標籤
全站熱搜
留言列表