close
gregji121 wrote:
如許也好
來源沒有處理好,結果就很慘
將圖片的文字轉換成...(恕刪)
OneNote有此功能。鉦昱翻譯公司與第一位比力.我照舊認為Readiris Pro 比力好.中英夾雜都快要 100%.
會發現有些特定的地方容易有錯誤
Office自己就有內建了,只是辨識率欠好
就是OCR軟體雲雀屋 wrote:
Readiris Pro...(恕刪)
你問的是 Readiris Pro ??
買掃描機(含印表機的事務機)或者軟體城市有內建
例如翻譯公司用手機拍攝,光源沒有弄好有陰影,就會影響辨識
如果是手寫稿,基本上就是無解
可是這類的OCR軟體,大致上都有一個共通性
只有掃描辨識文字的軟體翻譯找了幾個幾近都是很慘
office 2003 英文還可以.直接右健·
假的文字是甚麼意思
來源弄得好大概會有95%以上的正確率gregji121 wrote:
這有一個很重要的條件,你圖片中的文字如果真實的文字,若是是假的文字,轉出來也是假的文字…。將圖片的文字轉換成真實的文字
gregji121 wrote:
gregji121 wrote:
將圖片的文字轉換成...(恕刪)
以下是韓文.
這有一個很主要的前...(恕刪)
14 較新的
將圖片的文字轉換成真實的文字...(恕刪)
本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=511&t=5012440有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
文章標籤
全站熱搜
留言列表