到麗江旅遊,白沙壁畫是必排的行程,就在白沙壁畫的外牆上,繪寫了幾個有趣的東巴文字,並有中文翻譯翻譯這裏貼上五張團友阿吉拍的相片,供大家欣賞。在看相片之前,請先看一段文字介紹:
在麗江旅遊區,有幾個點放置了納西老人代遊客將姓名轉寫為東巴文,但我實在思疑翻譯的真實性翻譯如上引文所述,東巴文字只有1400字,固然有的字可以表達豐富的意涵,而用漢字卻得用好幾個字才能表達,如上圖的「聽到好消息」,可是漢字那麼多,即便只計收入電腦的漢字也有一萬三千多,怎有門徑用1400個東巴文字「一一」對應漢字?況且漢人的姓名還常用上罕見字。再者,各語言族群由於文化後臺的分歧,使用的語彙常有很大差異,漢人文化和納西文化明顯差別極大,怎有可能這麼順當地翻譯?
「飲」:此人吸力真強!
我最喜歡這張,有趣極了。
頭髮好長,右上角的那塊青青似葉似巾的不知是什麼?
話說回來,旅遊嘛,也別太計較,歡樂就好,歸正付錢求寫東巴文名字的人(每人十元人民幣),也看不懂翻譯出來的姓名究竟是對還是錯。
好消息從耳朵進來,好歡愉的模樣。
東巴文被稱之為今朝世界獨一存在世的象形文字,是人類社會文字起源和成長的「活化石」。[濫觞]
「驚」:真是嚇得全身發抖翻譯
東巴文只有1400多個單字,但詞語異常厚實,能充分表達細膩的感情,也能記敘申明複雜的萬事萬物,還能寫詩作文章,是今朝世界上獨一「在世的象形文字」翻譯用象形文字書寫並保留下來的經文共有兩萬餘冊。卷帙浩繁的經書,內容豐富多彩翻譯涉含哲學、歷史、天文、宗教、巫醫、風俗、文學、藝術等各方面,可謂納西族古代社會的百科全書。
鉦昱翻譯公司沒能看懂。
東巴文是一種兼備表意和表音成分的丹青象形文字翻譯社 是一種十分原始的丹青象形文字,從文字形態發展的角度看,它比甲骨文還要原始,屬於文字發源的初期形態,最早是寫畫在木頭和石頭上的符號圖象,後來發明了紙,才把這些符號圖像寫在紙上,成為東巴文經典。由於東巴(案:「東巴」即智者)掌握這類文字,故稱東巴文。
文章來自: http://blog.udn.com/gustavq/473960有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
留言列表