習近平邊吃包子邊問解放軍兵士:「比在家裡吃得怎麼樣?」解放軍兵士回覆:「比在家裡很多多少了,很多多少啦!」習近平被中國大陸網友暱稱「習包子」,沒想到LINE卻把China跟包子直接畫上等號,也難怪中國大陸封鎖LINE。網友得辛勞翻牆,才有機遇吃,不但包子遙不可及,全球美食也只能畫餅充饑。
▲▼列國的特點都成了國度的代名詞。
不外寶島台灣被遺忘了!輸入Taiwan,不見魯肉飯、蚵仔煎,Taiwan還是Taiwan,好在台灣能夠大口咬對岸吃不到的包子翻譯
▲習近平極度愛吃包子。
▲台灣並沒有取代的貼圖。
▲打上「China」竟泛起包子的貼圖!
包子可以或許代表中國嗎?此刻謎底是肯定的翻譯不但中國國度主席習近平被暱稱為習包子,此刻在LINE上面輸入China就會泛起包子的圖示,不知道是巧合照樣開習近平的打趣?因為LINE在中國是被封閉的,所以這個包子貼圖诙諧,中國大陸網友是無福分享。那假如輸入Taiwan會呈現什麼圖案呢?
習近平親自列隊買的包子成了到北京必吃的點心之一,不外有種包子,中國大陸民眾很難吃到!就是這顆LINE對話才有的大包子,固然是舊貼圖,然則輸入的文字紛歧定要包子,打上China,包子一秒送到府。
記者張心衡/綜合報導
美食節目主持人:「就像做捲餅,但是要捲得很是紮實翻譯」越南春捲、墨西哥夾餅,輸入Japan呈現確當然就是沙西米!節目主持人介紹泰姬瑪哈陵:「座落阿格拉市郊,泰姬瑪哈陵每年吸引數百萬旅客翻譯」除吃也有得玩,泰姬瑪哈陵、英國大笨鐘、艾菲爾鐵塔、羅馬競技場、金字塔,這些知名地標如今LINE上面都跟它的國度城市畫上等號,讓群組對話更有變化。
以下內文出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=265693有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
留言列表