克薩語翻譯
2011/6/6 端午節 課程 均正常進行 翻譯社
龍舟比賽是端五節的傳統風俗,其時是為了救援愛國詩人屈原。屈原在公元前277年 翻譯陰曆五月初五跳入江河中淹死,中國居民將竹葉包滿熟飯丟入水裡。是以,魚可以吃米飯,而不是英雄詩人 翻譯社這後來也釀成了每一年端午節吃粽子的習俗。
端五節是陰曆 翻譯節日,夏曆蒲月初五。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
在中國,端午節是一個值得慶祝的重大節日,有著悠長的歷史典故。端五節的賽龍舟是龍 翻譯形狀。比賽的隊伍由數人組成乘著龍舟排著一排,靠著鼓聲進步競賽誰先達到終點就是冠軍。
2011 水岸臺北端午嘉年華
端午佳節該去哪玩呢,別錯過一年一度的龍舟錦標賽!
我跟外籍教員在家學英文 每堂課55分鐘234元
The Chinese Dragon Boat Festival
The boat races during the Dragon Boat Festival are traditional customs to attempts to rescue the patriotic poet Chu Yuan. Chu Yuan drowned on the fifth day of the fifth lunar month in 277 B.C. Chinese citizens now throw bamboo leaves filled with cooked rice into the water. Therefore the fish could eat the rice rather than the hero poet. This later on turned into the custom of eating rice dumplings.
The celebration's is a time for protection from evil and disease for the rest of the year. It is done so by different practices such as hanging healthy herbs on the front door 翻譯公司 drinking nutritious concoctions, and displaying portraits of evil's nemesis, Chung Kuei. If one manages to stand an egg on it's end at exactly 12:00 noon, the following year will be a lucky one.
MySkylines全體工作同仁及教師群 預祝列位 端五節歡愉!
在端午節進行慶賀活動是為了趨吉避凶,祈求全年避免疾病和險惡 翻譯入侵。與眾分歧的做法,每戶人家將草藥掛在門前,而且喝營養的雄黃酒,還有知名的鍾馗畫像,甚至還有一個傳聞,若能在當天午時12點將蛋立起,那麼隔一年他將會是個榮幸的人 翻譯社
端午節
The Chinese Dragon Boat Festival is a significant holiday celebrated in China, and the one with the longest history. The Dragon Boat Festival is celebrated by boat races in the shape of dragons. Competing teams row their boats forward to a drumbeat racing to reach the finish end first.
http://www.myskylines.com
The Dragon Boat Festival is a lunar holiday 翻譯公司 occurring on the fifth day of the fifth lunar month.
http://2011dragonboat.tpec.edu.tw/bin/home.php
引用自: http://blog.youthwant.com.tw/MYSKYLINES/myskylines/fun20110602052347/有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司