close

提格雷語翻譯

  公視,公共電視台,PTS,Public Television Service,公共電視辦事,http://www.pts.org.tw 翻譯社

  台視,台灣電視公司,TTV,Taiwan Television Enterprise 翻譯公司 Ltd.,台灣電視有限公司,http://www.ttv.com.tw

  TVBS,無中文名稱,TVBS,Television Broadcasting Satellite,電視廣播衛星,在此筆者將TVBS的B寫成Broadcasting,不知是不是准確?對於TVBS,我們曆來沒有聽過她 翻譯中文名稱,如今是試著從英文名稱翻譯過來, http://www.tvbs.com.tw

  電視節目我們天天都邑看,對於各家電視台,通常我們會稱謂個中文簡稱或英文簡稱。為了讓讀者們加倍認識各家電視台的中英文名稱,筆者試著翻譯,並加以申明 翻譯社內容或許會有錯誤的地方,迎接大家不惜示正,以讓本文更臻完全。

  東森,東森電視公司,ETTV,Eastern Television,東方電視,Eastern簡稱ET,Eastern看不出有「森」的意思, http://www.ettv.com.tw,此網址今昨皆連不上,不知是不是有更動?

﹝增補﹞

  中視,中國電視公司,CTV,China Television Company, Ltd.,中國電視股分有限公司,http://www.ctv.com.tw

  中天,中天電視公司,CTI,查不到英文全名,若試著翻成英文,不知能否翻成China Television Incorporation?若從英文來看,她是第三家「中國電視」,http://www.ctitv.com.tw 翻譯社

  華視,中華電視台,CTS,Chinese Television System,中華電視系統,本來我一向以為CTS的S是Station,但效果不是;若從英文來看,她是第二家「中國電視」,http://www.cts.com.tw

  不凡,不凡電視公司,USTVUnique Broadcasting Incorporation.,不凡廣播公司,簡稱USTVUTV來得親熱,http://www.ustv.com.tw

  本文擬列出國內各家電視台 翻譯中文簡稱、中文名稱、英文簡稱、英文名稱,並試著從英文名稱翻成中文名稱,讀者可以發現它可能和前面所列 翻譯中文名稱分歧 翻譯社稱「中文名稱」而不稱「中文全名」,是因有 翻譯未加上「股份有限」的字眼 翻譯社別的,為了利便保持利用,也附上了網址。

  八大,八大電視公司,。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯GTV,Gala Television Corporation,盛典電視公司,http://www.gtv.com.tw 

  三立,三立電視公司,SET,Sanlih E-Television,三立電視,不知E-Television的E代表什麼? http://www.settv.com.tw

  大愛,大愛電視台, DAAI,Da Ai Television,大愛電視,http://www.newdaai.tv

  2009年7月7日查到TVBS的中文名稱是「無線衛星電視台」,無線的英文是Wireless,衛星的英文是Satellite,電視的英文是Television,故TVBS第三個字母B,應該是Broadcasting,就是廣播之意,因為廣播正本就是經過無線的電波傳送。

   本文本來說,東森電視公司的網址 http://www.ettv.com.tw連不上,今朝已可以連上, 但網址會主動轉往http://www.ebc.net.tw,先前猜想網址可能做了變動,果然為真。EBC 翻譯全名猜想是Eastern Broadband Corporation,中文翻成東森寬頻公司。

  年月,年月電視公司,ERA,Era Communications Co., Ltd.,年代流傳股分有限公司。http://www.eracom.com.tw

  民視,全民電視公司,FTV,Formosa Television,福摩沙電視,若將Formosa翻成台灣,她是第二家「台灣電視」,http://www.ftv.com.tw 翻譯社



引用自: http://blog.udn.com/glwang/3077902有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 fc7xe3nbg63 的頭像
    fc7xe3nbg63

    burgesspennn8

    fc7xe3nbg63 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()