close
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯在6日下晝,大考中間已揭橥聲明,示意此事為「誤傳」,該考卷已列為「違規卷」,將依門徑懲辦 翻譯社曩昔在考卷上書寫或亂畫與問題無關的圖文,大都是在該科扣一級分;該卷的評分標準假如遵照往例來解決,極有可能作文一大題以0分較量爭論,最重可扣減國文科所有成就。
本年學測國文科問題為「關於經驗 翻譯N種思慮」,傳出有考生全篇用英文寫,使閱卷教員相當頭大,而且有閱卷教員提議翻譯為中文再改,使很多網友痛批「英文作文也用中文寫,歸正會有人幫我翻」。對其中華民國作文教育學會揭曉「一張試卷將潰散體系體例?」聲明稿,默示國文科非選題答題標的目的很明白,不容搬弄與矯飾;更評論假如真得翻譯為中文,將「招來開惡例先河」惡名,且倘使英文作文也用中文寫,要怎麼辦?
本年學測國文科 翻譯作文,泛起一張全用英文作答的考卷;而有閱卷先生提議,可先翻譯成中文在評分,激發各界譁然 翻譯社中華民國作文教育學會今天揭曉聲明稿指出,此惡例一開將沒完沒了,「潰散體系體例」。
▲本年學測作文問題為「關於經驗的N種思慮」。(圖/中心社)
▲在各界品評聲浪中,大考中間在6日下戰書頒發聲明,指稱這滿是誤傳。(圖/中心社)
記者葉立斌/綜合報道
來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=222449有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
文章標籤
全站熱搜
留言列表