Once the life was so so innocent
曾 糊口是如斯單純
想著明天就期末考了
Red light turns green. Riding become driving.
There's no one racing with you
沒有人在和你賽跑'
踩著腳踏車 追趕著鐘聲
生涯是如此純真 單純 單純 美好
It's so unfamiliar that makes me think up
目生的讓我想起這裡
翻譯 Translated by 賽特斯泰爾 Seth Styles
想著明天就期末考了
Thinking about, I was sitting there then
想著 我曾也坐在那
草地廣場人群鬧熱熱烈繁華
still my school or not
我的黉舍
跟著年級越升越高
In the crowded classroom
擁堵的教室裡我們在
Time, can you stop escaping
Seems like showing off to me
彷彿就是在對著鉦昱翻譯社 誇耀
Life was so innocnet and wonderful
'時候能不克不及不要逃
Thinking about the final exam is coming tomorrow
The school gate I pass through every day
天天途經的黉舍門口
Teaching those
教著 我
I think. The classmates all become professors.
Can you stop flying翻譯社 Time?
The school life was so innocnet, harmless翻譯社 simple and wonderful
Stepping the pedel翻譯社 running after the clock sound
糊口是如斯純真誇姣
And wonderful
誇姣
I hid at the cornor on my own
人躲在角落
Thinking we're going to graduate tomorrow
The fewer people I recognize
熟悉的人愈來愈少
Cross the blomming flowers one by one
穿過一朵一朵盛開的花兒
We're playing like there's nobody here
放肆喧嘩著
The higher grade I study
Are the familiar sights
熟習的風景仍是不是
Teaching翻譯社 the theories we've learned for many times
教著 早已滾瓜爛熟的理論
Thinking where to go when we skip the school
想著翹課要去哪裡呢
Time, can you stop escaping
Feeling a bit unfamiliar
有一點目生
Time, can you stop escaping
still my school or not
我的學校
Grassland filed is crowded
Who's next sitting in the classroom?
換誰 在教室裡面坐著
Thinking about the final exam is coming tomorrow
我想 同窗都升傳授了
看著 同樣的傳授上課
There's nobody racing with you
沒有人在和你賽跑'
And wonderful
美妙
The familiar laughters
熟習的笑聲
想著明天就要結業了
Feeling a little unfamiliar
有一點生疏
'時候能不克不及不要逃
Thinking tomorrow is the day off
想著明天就要放假了
Life was so innocnet and wonderful
The higher grade I study
In the crowded classroom
擁堵的教室裡鉦昱翻譯社一個
Thinking we're going to graduate tomorrow
跟著年級越升越高
草地廣場人群鬧熱熱烈繁華
時間能不克不及不要逃
Seems like showing off to me
彷彿就是在對著我 誇耀
Cross childish faces one by one
穿越一張一張 稚氣面目面貌
想著明天就要結業了
Life was so innocnet and wonderful
Theories I've forgotten
忘得六根清淨的理論
Seeing 翻譯社the same professor in the class
Thinking about what to eat for the lunch
想著午飯要吃甚麼呢
Riding the bicycle, chasing after the clock sound
Thinking where to go when we skip the school
想著翹課要去哪裡呢
Why is it so quickly to graduate tomorrow
怎麼明天就要卒業了
There's no one racing with you
沒有人在和翻譯公司賽跑
Grassland filed is crowded
生涯是如斯純真誇姣
Once the life was so so innocent
曾 生涯是如斯單純
'時候能不克不及不要逃
踩著腳踏車 追逐著鐘聲
Thinking tomorrow is the day off
想著明天就要放假了
Are the familiar sights
熟悉的景色照舊不是
紅燈變綠燈 騎車變開車
生活是如斯單純美好
Thinking about what to eat for the lunch
想著午餐要吃甚麼呢
The place here no longer belongs to me
不再屬於鉦昱翻譯社
The fewer people I recognize
熟悉的人愈來愈少
There's no one racing with you
沒有人在和你競走'
本篇文章引用自此: http://a849194.pixnet.net/blog/post/341969988-crispy%E8%84%86%E6%A8%82%E5%9C%98----%E5%AD%B8%E6%A0%A有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社