close

芬蘭語翻譯原來要"成用",不只是在生,而是在殺,不但生而無殺。

經常捨不得啦,放不下情啦,這都是在以後,才發現實際上是很壞事的。這也是鉦昱翻譯公司要給自己常提示的。
而在如其才用以為生殺耳翻譯
天道以生殺成物之用。人性以獎懲全人之生翻譯此全國不易之則也翻譯
 
看到易經的{大有}卦裏讀到這一段,蠻震動鉦昱翻譯公司的,看了好幾篇翻譯
感受很多多少事理在裏頭,而我體會到了什麼嗎
先從震動的點,最先…

{天道雖大翻譯生殺二字可以括之。}
而皆假于日。春生秋殺。熱生寒殺。此大較也。
故利物者。必辨物。培物者。必審物。
善者揚之翻譯惡者揚之翻譯惡者遏之。利者推之。害者止之。乃天道也。
 
{利物者翻譯必辨物。培物者翻譯必審物翻譯}
感受是要知已知彼…要讓本身或他人更能有施展,也要多注意每一個人的特質,適合什麼性質,這要多視察,然後才有門徑培育種植提拔他人ps說培養彷佛是有我高了一等的感受
或應當說,我們想幫助他人,要成人成物的話,就需要打開如許的視野,才有設施成績他人翻譯
 
總之,看易經,又再一次崇拜孔子,從文字中,就可以感觸感染到孔子的聰明,難然是時聖,一點也不假~
 
故成用者。不盡在生而在殺。不在生之无殺。而在生殺之得其時。
天道雖大…後面應當接什麼大事理之類的,怎麼會談生殺,這是讓我驚奇的處所,而繼續看下去,才知道所謂生殺含跨了那方面。是以坦蕩了視野。
栽者培之翻譯傾者覆之。天道之常也翻譯
去莠所以安良。祛邪所以全正。
 
{故成用者。不盡在生而在殺。不在生之无殺。 }
以生殺來說,我不敷"殺",就像之前的心得說的,內心有一份求認同,所以畏懼衝突,而一昧乞降。
今天我同事,才跟鉦昱翻譯公司說,該提加薪,就去提…
但我一方面,也感覺我不敷好,所以不敢提,但又覺得薪水不敷,本身墮入了窘境

生殺之道(易經證釋)

天道雖大翻譯生殺二字可以括之。


本篇文章引用自此: http://blog.sina.com.tw/jvp00329/article.php?entryid=673807有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 fc7xe3nbg63 的頭像
    fc7xe3nbg63

    burgesspennn8

    fc7xe3nbg63 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()