close

俄語翻譯全套頭文字D漫畫花了我不少金錢和時候....

pikacat wrote:

後來想一想才想到,高橋兄弟開轉子引擎的RX-7翻譯社所以這個"扭轉"是指轉子引擎的"Rotary".
說到中譯,若是MF Ghost有進台灣,又和頭文字D一樣是尖端出書的話...
因為灣岸愛上惡魔Z啊
鉦昱翻譯公司不會想再去看了!
瓊斯 wrote:

頭文字D 漫畫只剩48集沒買到
不過目前就算去日本也只買的到二手書翻譯社買不到新書.
灣岸追不完有點殘念
......
一向很期待有人可以畫個別傳

NQQegg wrote:
都是一代名車阿
只能自力援助買日文版補完了~
比他會畫汽車的一堆......
動畫又不是他畫的
...(恕刪)


說!重野秀一老師翻譯公司收了Toyota若幹錢?敲碗
exige999 wrote:
重點是畫車子沒人比他利害...(恕刪)

幾個北歐拉力賽高手來電爆這些屁孩
翻譯社全套是42集.

灣岸競速竣事後還有出...(恕刪)
因為灣岸愛上惡魔Z啊
huaing123 wrote:
懷念,之前小時刻看...(恕刪)

lht701014 wrote:
pikacat wrote:
感受不錯看!
並且車在台灣都欠好弄得手又貴
這三小!?


日本講談社在1月5...(恕刪)
AE86 RX7 S2000 R34 R33 EVO7 MR2 NSR 22B
中譯版如同斷很久了 記得沒出到完結!
中譯版彷佛斷很久了 記得沒出到完結!
這部再追下去,可能要看到我以後的小孩讀大學了.......

...(恕刪)


拜託...找位懂車的翻譯吧...


灣岸追不完有點殘念
例如頭文字D高橋兄弟初登場時,翻譯寫"旋轉的高橋兄弟".



其他車子品牌,名稱寫錯這類根基到不能再根基不應産生的誇張毛病就不說了~
本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=214&t=5363773&p=3有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 fc7xe3nbg63 的頭像
    fc7xe3nbg63

    burgesspennn8

    fc7xe3nbg63 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()