close

庫米克語翻譯語言翻譯公司

 

何を夢見て僕たちは

 

As if it even forgave the mistakes we’ve made

(続いてゆく)x6

(世界は白く)x2

(世界は白く)x2

(The world becomes white)x2

Every place becomes white

Every place becomes white

Into the deep darkness

どこまでも白く

Even going?

どこまでも白く

Lyricist/Composer:Yo-ka

何を信じて僕たちは

 

何も持たずに僕たちは

深い闇へと降り注ぐ

 

 

(世界は白く)x2

With what dreams are we

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

Every place becomes white

Having nothing, where are we

 

Pours the blue, shining moonlight

(続いてゆく)x3

 

Down on the dormant street

Struggling here?

(世界は白く)x2

どこへ歩いてゆくのだろう

どこまでも白く

蒼く輝いた月明かり

Pours the blue翻譯社 shining moonlight

 

As if it even forgave the mistakes we’ve made

Into the deep darkness

(The world becomes white)x2

Having nothing, where are we

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

眠る街へと降り注ぐ

Even going?

ここでもがいているのだろう

Down on the dormant street

蒼く輝いた月明かり

深い闇へと降り注ぐ

(Endlessly white)x6

過ちさえ赦すように

 

眠る街へと降り注ぐ

 

(The world becomes white)x2

どこへ歩いてゆくのだろう

 

Pours the blue翻譯社 shining moonlight

ここで息をしているのだろう

Pours the blue翻譯社 shining moonlight

過ちさえ赦すように

蒼く輝いた月明かり

Breathing here?

蒼く輝いた月明かり

どこまでも白く

何も持たずに僕たちは

 

(Endlessly white)x3

Every place becomes white

(The world becomes white)x2

With what belief are we



以下內文出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/394152667-diaura%E2%80%94%E6%9C%88%E5%85%89-%28gekkou%29-englis有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 fc7xe3nbg63 的頭像
    fc7xe3nbg63

    burgesspennn8

    fc7xe3nbg63 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()